2015年9月28日月曜日

フィエスタ・メヒカナ奈良

9月18日、NPO国際交流ならふれあいの会(Nara Fureai Association of Benevolent International Communication)が主催する「フィエスタ・メヒカナ奈良」に参加しました。当日学生達はスタッフの通訳を務めたり、ダンスのメンバーに加わったりと、イベントの裏方として大活躍してくれました。また、フィナーレでは出演者とともに舞台に上がり、歌や踊りの輪に加わってラ・バンバなどを大合唱しました。日頃習得に努めているスペイン語を、文化交流のお手伝いに活かすことができ、学生達にはとても貴重な経験となりました。

El día 18 de septiembre participamos en la "Fiesta Mexicana Nara", patrocinada por la "Nara Fureai Association of Benevolent International Communication". Nuestros alumnos participaron con éxito en los bastidores del evento, actuando como intérpretes del equipo y como miembros del baile. En el gran final, ellos subieron al escenario con los participantes, entraron en la rueda de canto y danza, y cantaron canciones como La Bamba. Fue una preciosa experiencia para los alumnos, que pudieron usar el español aprendido para ayudar en el intercambio cultural.

No dia 18 de setembro participamos da "Fiesta Mexicana Nara", patrocinada pela "Nara Fureai Association of Benevolent International Communication". Os nossos alunos fizeram sucesso nos bastidores do evento, atuando como intérpretes da equipe e como membros de dança. Na grande final, eles subiram no palco junto com os participantes, entraram na roda de canto e dança, e cantaram músicas como La Bamba. Foi uma experiência bastante preciosa aos alunos que puderam usar o espanhol aprendido para ajudar no intercâmbio cultural.








2015年9月12日土曜日

〈山田先生の手紙〉
 昨日、バルセロナに着きました。9月11日は「カタルニアの日」に制定されています。18世紀初頭に起こったスペイン継承戦争でカタルニア軍は敗北するのですが、それを記念した日だそうです。市内はカタルニア州の旗を背中にまとった人たちで賑わっていました。この州はスペインからの独立を支持する人が多く、普段でも家のベランダに州の旗を飾っている家庭が多いです。
〈Carta de Prof. Yamada〉
Llegué a Barcelona ayer. El día 11 de septiembre es el "Día Nacional de Cataluña", en que se conmemora la resistencia catalana en la Guerra de Sucesión Española de principios del siglo XVIII, a pesar de la derrota de sus tropas. Toda la ciudad estaba con clima festivo con personas usando la bandera de Cataluña como capa. Muchos apoyan la independencia de Cataluña de España, por eso, muchas familias cuelgan la bandera de Cataluña en sus balcones, incluso en el día a día.
Cheguei em Barcelona ontem. O dia 11 de setembro é definido como "Dia Nacional da Catalunha", em que se comemora a resistência catalã na Guerra de Sucessão Espanhola do início do século 18, apesar da derrota de sua tropa. Toda a cidade estava em clima de festa com pessoas usando a bandeira da Catalunha como manta. Muitos apoiam a independência da Catalunha face à Espanha, por isso, há muitas famílias que hasteiam a bandeira catalã na varanda de suas casas mesmo no cotidiano.










2015年9月3日木曜日

寄贈本のお知らせ

在名古屋ブラジル総領事のアルナウド・カイシェ・ドリベイラ氏からポルトガル語学習のためにと、書籍とCDを寄贈していただきました。
今後、天理大学スペイン語ブラジルポルトガル語専攻はブラジル総領事館とのつながりを深めていきたいと思っています。

Recebemos do Excelentíssimo Senhor Arnaldo Caiche D'Oliveira, Cônsul Geral do Brasil em Nagoia, doações de livros e CDs para o aprendizado do português.
O Curso de Espanhol e Português Brasileiro da Universidade de Tenri deseja fortalecer a ligação com o Consulado Geral do Brasil daqui em diante.

Recibimos del Excelentísimo Señor Arnaldo Caiche D'Oliveira, Cónsul General de Brasil en Nagoya, donaciones de libros y CDs para el aprendizaje del portugués.
El Curso de Español y Portugués Brasileño de la Universidad de Tenri desea fortalecer sus lazos con el Consulado General de Brasil de aquí en adelante.